Table of Contents Table of Contents
Previous Page  25 / 78 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 78 Next Page
Page Background

您們

」,

因此

布國學生能夠很快學會並

應用

」。

又例如

學生們常對初次見面

的女老師提問

:「

您是小姐還是太太

?」

為布國人習慣按照婚姻狀況來決定稱呼女性

小姐

」(

Mademoiselle

還是

太太

Madame

),

而華人社會的稱呼禮儀主要

年紀

來區分

不論已婚或未婚

口語

中還是常以代表年輕的

小姐

一詞來稱呼

女性

當老師解釋兩種語言的人稱詞彙時

學生不只學會語言的使用規則

也瞭解不同

文化的異同處

再者

有些華語教材出現文

化性的字詞如

珍珠奶茶

臭豆腐

捷運

布國沒有實物

因此很難向學生具體說

臭豆腐

為例

是臺灣最有名的食

物之一

可是學生看圖片的感受並不深

為這是從未見過的食物

幸好布國有種很臭

的豆子叫

soumbala

」,

類似臺灣的豆豉

混在醬汁裡配飯吃

它的味道令臺灣人聞之

卻步

對布國人來說反倒是美食

就像外國

人被臭豆腐的臭嚇跑

臺灣人卻覺得越臭越

上課時如此介紹

學生都會捧腹大笑

加深印象

雖然身處資源有限的環境

華語文中

心的老師們仍盡力提供當地學生認識中華文

化的機會

透過每學期定期舉辦的

文化活

」,

或在特定華人節日

春節

端午節

中秋節

),

利用圖像影片

遊戲活動

實際

體驗等讓學生得以更具體的方式體驗中華文

化的博大精深

中心已舉辦過的活動包括品

4

剪紙

舞獅

寫書法

踢毽子

筷子競

團扇吟詩等等

這些活動的設計也參考

布國人熱愛跳舞

足球運動的喜好

因此每

每獲得熱烈迴響

生活體驗

教學是工作

工作之餘當然也要好好體

驗布國生活

到新環境免不了有文化衝擊

很多習以為常的事物無法再視為理所當然

例如

便利的網路與得來速

預告停水停電

的通知單

可明確指引方位的地標

夜晚燈

火通明的街頭小巷

隨處可見的便利商店

布國各項發展仍在起步中

若暫時拋下

在臺灣習以為常的舒適

會發現當地生活並

4

合作單位的學生穿上布國傳統服

裝,親自準備當地傳統美食邀請

老師品嘗,老師也準備臺式紅燒

牛肉與煎餃請學生享用。

外交部通訊

The MOFA Quarterly

|第

35

卷 第

2

25