Table of Contents Table of Contents
Previous Page  23 / 78 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 23 / 78 Next Page
Page Background

中華文化的不同面向

自中心成立以來

舉辦多次富涵文化交流意義的活動

無論是

各傳統節慶的應景文物創作教學

或是饒富

趣味的競賽活動

都深受學生喜愛

教學趣聞

對布國華語文中心有基本的瞭解後

相信讀者對布國的華語教學現況定會充滿好

一般人總想像在非洲從事教學

應是在

一排土磚堆起的教室裡

對著老舊的黑板

揮汗拿著粉筆寫字

然而筆者們教學的華語

文中心其實與臺灣的語言中心並無太大區

冷氣

電腦等設備一應俱全

老師同樣

可使用各種電子器材教學

唯一的缺點就是

網路較慢

合作學校也提供投影機

只是數

量不足必須輪流使用

即便學費高昂的學校

設備較佳

但因布國供電量不足常無預警停

有時一停就是數小時

運氣好時有發電

機支援

但電力忽來忽去導致機器頻繁開

勢必影響教學的連貫性

布國的華語老

師都知道

再好的設備其實都不可靠

最可

靠的教學設備就是老師自己

對多數的布國人來說

華文是個神秘又

陌生的語言

既不與官方語言法語相仿

無法和當地方言對照

因此上課時常出現令

人發噱的情況

以發音為例

不少學生受母

摩西語

」(

Mooré

的影響

的時候都發成彈舌音

r

」;「

在拼音是

q

」,

可是學生受法語影響便念成

k

」,

ㄑ一

就變成

ㄎ一

」;

法語

h

不發

可是拼音

寫成

h

」,

所以每次發

hàn

一音

學生都會唸成

àn

」,

生罵髒話的錯覺

上述問題都是學習者受母

語或第二語言影響所致

老師們只要瞭解學

生的語言背景

教學時就能清楚說明差異

讓學生加強練習就可發音正確

中文字對布

國學生來說更是大大的挑戰

一般而言

洲學生認字速度非常快

但對於從未接觸華

文或未曾身處華語環境的學習者來說

認字

與寫字都相當困難

出乎意料的是

不畏習

字的困難

布國學生仍積極學習

甚有中文

字寫得比中文母語者更漂亮的學生

布國的步調較臺灣緩慢

進而影響教

學進度

4

小時教

20

個生詞

老師覺得進度

緩慢

卻仍有學生覺得太快

這也不禁讓前

來布國教學的老師反思

布國學生學習中文

的意義為何

其實

老師們最想做的就是讓

更多布國人民接觸中文這個語言

進而瞭解

臺灣這個邦交國所蘊含的中華文化

並增加

臺布雙方的互動

在這個前提下

對於主動

2

2

布國華語文推廣中心學生的習字作業。

外交部通訊

The MOFA Quarterly

|第

35

卷 第

2

23