|  | 
         
          | 五、我與世界各國暨國際組織間簽署條約協定一覽表 
 (民國九十二年一月至十二月)
 | 
      
      
      
      
        我與世界各國暨國際組織間簽署條約協定一覽表(民國九十二年一月至十二月)
         
          | 條約名稱 | 外文名稱 | 簽約日期 | 生效日期 | 
         
          | 經濟部標準檢驗局與義大利品保制度驗證協會瞭解備忘錄(譯) | Memorandum of Understanding between the Bureau of Standards, Metrology 
            and Inspection and Italian Certification of Company Quality Systems | 92. 1. 7 | 92. 1.20 | 
         
          | 台法科技基金協議 | Convention de la Fondation Scientifique Franco-Taiwanaise(法文) | 92. 1.21 | 92. 2.10 | 
         
          | 駐南非共和國台北聯絡代表處與駐台北南非聯絡辦事處間警政合作瞭解備忘錄 | Memorandum of Understanding between the Taipei Liason Office in 
            the Republic of South Africa and the Liaison Office of the Republic 
            of South Africa in Taipei on Police Cooperation | 92. 2.21 | 92. 2.21 | 
         
          | 中華民國政府與布吉納法索政府有關相互免費提供使館館舍附加議定書 | Protocole Additionnel entre le Gouvernement de la République 
            de Chine et le Gouvernement du Burkina Faso relatif à la Mise 
            à Disposition Mutuelle, à Titre Gracieux, des Locaux 
            Necessaires pour les Services de l'Ambassade et la Residence de l'Ambassadeur(法文) | 92. 3.17 | 92. 7. 1 | 
         
          | 中華民國交通部及巴拉圭共和國觀光合作協議 | Convenio de Cooperación turística entre el Ministerio 
            de Transporte y Comunicaciones de la República de China y la 
            Secretaría Nacional de Turismo de la República del Paraguay(西文) | 92. 3.20 | 92. 4.21 | 
         
          | 駐菲律賓臺北經濟文化辦事處與駐臺北馬尼拉經濟文化辦事處間直接聘僱計畫備忘錄/中菲直接聘僱計畫聯合執行綱領 | Memorandum of Understanding on Special Hiring Program for Taiwan 
            between the Taipei Economic and Cultural Office in the Philippines 
            and the Manila Economic and Cultural Office in Taipei/ Joint Implementing 
            Guidelines on Special Hiring Program for Taiwan | 92. 3.20 | 92. 3.20 | 
         
          | 台美技術合作發展、發射並操作氣象、電離層及氣候之衛星星系觀測系統協議第一號執行協定第一號修訂案(譯) | Amendment No.1 to Implementing Arrangement No.1 to the Agreement 
            between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in 
            the United States and the American Institute in Taiwan for Technical 
            Cooperation associated with Development, Launch and Operation of a 
            Constellation Observing System for Meteorology, Ionosphere and Climate | 92. 4. 7 | 92. 4. 7 | 
         
          | 台灣與加拿大郵政總局國際快捷郵件瞭解備忘錄及其施行細則(譯) | Memorandum of Understanding between the Postal Administrations of 
            Canada and of Taiwan concerning International Xpresspost (EMS)/ Details 
            of Implementation of the Memorandum of Understanding between the Postal 
            Administrations of Canada and of Taiwan concerning International Xpresspost 
            (EMS) | 92. 4. 9 | 92. 6.30 | 
         
          | 駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間氣象預報系統發展技術合作協議第十五號執行辦法(譯) | Implementing Arrangement #15 Continuing Development of the Local 
            Analysis and Prediction System Development of a Warning Decision Support 
            System Pursuant to the Agreement between the Taipei Economic and Cultural 
            Representative Office in the United States and the American Institute 
            in Taiwan for Technical Cooperation in Meteorology and Forecast Systems 
            Development | 92. 7. 3 | 92. 7. 3 | 
         
          | 台以貨品暫准通關證制度執行議定書及其生效換函(譯) | Protocol between the Tel Aviv Chamber of Commerce and the China 
            External Trade Development Council for the Organization of a System 
            of International Customs Deposit for the Temporary Admission of Goods | 92. 7. 9 | 92. 7.10 | 
         
          | 中華民國政府與史瓦濟蘭王國政府間手工藝技術合作協定續約換文(譯) | Exchange of Notes between the Government of the Republic of China 
            and the Government of the Kingdom of Swaziland regarding the Renewal 
            of the Agreement on the Handicraft Technical Cooperation | 92. 7.18 | 92. 7. 1 (溯及生效)
 | 
         
          | 駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間關於參與美國核能管制委員會嚴重核子事故研究計劃協定續約(譯) | Agreement between the Taipei Economic and Cultural Representative 
            Office in the United States and the American Institute in Taiwan relating 
            to Participation in the United States Nuclear Regulatory Commission 
            Program of Severe Accident Research | 92. 8. 8 | 92. 8. 8 | 
         
          | 中華民國與巴拿馬共和國自由貿易協定 | Free Trade Agreement between the Republic of China and the Republic 
            of Panama(英文)/ Tratado de Libre Comercio entre la República 
            de China y la República de Panamá(西文) | 92. 8.21 | 92.12. 4 | 
         
          | 中華民國協助多明尼加共和國開發小水力發電計畫技術合作協定延期換文(譯) | Canje de Notas entre la República de China y la República 
            Dominicana Relacionadas a la Extensión del Acuerdo de Cooperación 
            Técnica para Pequeños Proyectos Hidroeléctricos(西文) | 92. 8.27 | 91. 3. 7 (溯及生效)
 | 
         
          | 駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間關於環境保護技術合作展延[五年]協定(譯) | Extension of Agreement between the Taipei Economic and Cultural 
            Representative Office in the United States and the American Institute 
            in Taiwan for the Technical Cooperation in the Field of Environment 
            Protection | 92. 9.23 | 92. 6.21 (溯及生效)
 | 
         
          | 中華民國政府與吐瓦魯國政府間農業技術合作協定 | Agricultural Technical Cooperation Agreement between the Government 
            of the Republic of China and the Government of Tuvalu | 92. 9.30 | 92. 9.30 | 
         
          | 中華民國監察院及巴拿馬共和國護民官署雙邊監察機構暨技術合作協定 | Acuerdo sobre la Colaboración Interinstitucional y Técnica 
            entre el Yuan de Control de la República de China y la Defensoría 
            del Pueblo de la República de Panamá(西文) | 92.10. 8 | 92.10. 8 | 
         
          | 中華民國與馬紹爾群島共和國關於國際合作發展基金會志工之協定 | Agreement between The Republic of China and The Republic of the 
            Marshall Islands on ICDF -Taiwan Volunteers | 92.10. 9 | 92.10. 9 | 
         
          | 修正台英教育文化協定第一條、第二條及第三條第一項第三款換函(譯) | Exchange of Letters of the Amendments to the Agreement on Educational 
            and Cultural Matters between the Taipei Representative Office in the 
            United Kingdom and the British Trade and Cultural Office in Taipei | 92.10.28 | 92.10.28 | 
         
          | 台灣證券暨期貨管理委員會與澳洲證券暨投資管理委員會資訊分享及合作議定書(譯) | Protocol on Information Sharing and Cooperation between Securities 
            and Futures Commission of Taiwan and Australian Securities and Investments 
            Commission. | 92.10.15 | 92.10.15 | 
         
          | 中華民國與塞內加爾共和國政府間有關援助興建中塞工業園區合作議定書 | Protocole d'Accord entre le Gouvernement de la Ré-pblique 
            de Chine, Réprésenté par l'Ambassade de la République 
            de Chine, et le Gouvernement de la République du Sénégal, Réprésenté par le Ministère de l'Industrie 
            et de l'Artisanat, relatif au Financement de la Construction du Parc 
            Industriel Sénégalo-Chinois de Diamniadio(法文)
 | 92.10.29 | 92.10.29 | 
         
          | 亞東關係協會.交流協會第廿八屆經濟貿易會議同意議事錄 | 第28回亜東関係協会.交流協会貿易経済会議に関する合意議事録(日文) | 92.11.12 | 92.11.12 | 
         
          | 財團法人交流協會與亞東關係協會間關於嚴重急性呼吸道症候群(SARS)共同研究瞭解備忘錄 | 亜東関係協会と财团法人との重症急性呼吸器症候群(SARS)等共同研究に関する觉 
              書(日文) | 92.11.12 | 92.11.12 | 
         
          | 中華民國審計部與巴拿馬共和國審計部合作協定 | Carta de Intenciones sobre el Intercambio en Materia de Contraloría 
            entre la Auditoría General de la República de China 
            y la Contraloría General de la República de Panamá 
            (西文) | 92.11.25 | 92.11.25 | 
         
          | 中華民國政府與塞內加爾共和國政府間醫療合作協定延期換文(譯) | Echange des Notes Verbales sur le Protocole d' Accord Relatif à 
            la Coopération Technique Médicale entre le Gouvernement 
            de la République de Chine et le Gouvernement du Sénégal (法文)
 | 92.12.23 | 93.1.1 | 
         
          | 中華民國與塞內加爾共和國政府間有關資助興建婦女輔導及訓練中心計畫議定書 | Protocole d'Accord entre le Gouvernement de la République 
            de Chine et le Gouvernement de la République du Sénégal 
            relatif au Financement du Projet de Centres d'Assistance et de Formation 
            pour la Femme (CENAF-CEDAF) (法文) | 92.12.24 | 92.12.24 | 
         
          | 附約四號(中華民國行政院衛生署與越南國家人口暨家庭計畫委員會瞭解備忘錄)(譯) | ANNEX No.4(Memorandum of Understanding between The National Committee 
            for Population and Family Planning, Vietnam and The Department of 
            Health, Taiwan, R.O.C.) | 92.12.25 | 93.1.1 (取代附約三號之效力)
 | 
      
      
        
        我與世界各國暨國際組織間簽署條約協定一覽表
        (往年簽署而於民國九十二年一月至十二月生效者) 
        
         
          | 條約名稱 | 外文名稱 | 簽約日期 | 生效日期 | 
         
          | 中華民國政府與尼加拉瓜共和國政府投資保證協定延期換文(譯) | Canje de Notas entre el Gobierno de la República de China 
            y el Gobierno de la República de Nicaragua a la Extensión 
            del Convenio sobre Garantías de Inversión(西文) | 91. 6.21 | 92. 1. 8 | 
         
          | 中華民國政府與馬拉威共和國政府間技術暨職業訓練合作協定續延效期一年換文(譯) | Exchange of Letters of the Agreement between the Government of the 
            Republic of China and the Government of the Republic of Malawi on 
            Technical and Vocational Training Cooperation | 91.12. 4 | 92. 1. 1 | 
         
          | 附約三號(中華民國行政院衛生署與越南國家人口暨家庭計畫委員會瞭解備忘錄)(譯) | ANNEX No.3(Memorandum of Understanding between The National Committee 
            for Population and Family Planning, Vietnam and The Department of 
            Health, Taiwan, R.O.C.) | 91.12.24 | 92.1.1 |