外交通訊No.36第4期
地的醫師及醫學生交流 , 但巴拉圭使用的官方 語言是西班牙語及瓜拉尼語 , NATMA 程團長 跟沈領隊在先遣時即表示需要大量的翻譯及包 藥志工 。 亞松森部分由周大使召集僑領開會確 定相關協助事項 , 本地臺僑耳鼻喉科醫師劉達 儒幫忙協助增開一個耳鼻喉科 , 蕭金豆先生則 幫忙義診團在亞松森及東方市義診的所有藥 、 器材運送 , 更免費提供 5 張按摩床供針灸疼痛 科運用 。 召集翻譯志工是一件較為複雜的事 , 義診團來巴期間各級學校都已進入聖誕假期 , 大使館因此邀請國立亞松森大學醫學院 、 美洲 統合大學醫學院 、 北方大學醫學院及剛結束義 守大學學士後醫學專班的 3 名準醫生跟熱情的 僑胞子弟與館員眷屬 , 號召了 45 名翻譯志工 。 周大使夫人李潔女士也號召僑胞與館員眷屬協 助包藥 , 並親自協調志工的分配事宜 。 亞松森 的翻譯志工多數為醫學院專科或牙醫系學生 , 具有優秀的雙語 ( 英 、 西 ) 甚至三語 ( 英 、 西 及瓜拉尼語 ) 的能力 , 也有醫學專業背景 , 他 們 2 天來充分見識了 NATMA 醫師的醫療專業 , 另北方大學的牙醫系實習生也下場幫忙洗牙 , 獲益匪淺 , 周大使與 NATMA 會長邱俊杰醫師 並於事後頒發翻譯志工證書 , 對他們未來深造 也有極大助益 。 亞松森義診 義診團從 12 月 14 日晚間起分 4 批抵達 , 由 周大使夫婦率領館員分別赴機場接機並協助 通關 , 由於已先與巴國衛福部及外交部照會 NATMA 來巴義診事宜 , 50 箱藥 、 器材都是以 最快的速度通關 。 12 月 15 日事前準備最費時繁 瑣的工作就是包藥 , NATMA 團員 、 志工 、 周 大使夫婦偕駐館團員眷都來幫忙 。 各科小組也 在包藥地點與翻譯志工開會 , 會後再前往義診 醫院勘察場地 。 由於牙科治療臺的用電量大 , 這次義診醫院還特別與巴國電力公司協調為牙 科接了一條 220V 的專用電源 , 12 月巴國天氣炎 熱 , 診間均有冷氣空調 , 讓義診醫師及志工們 能在舒適的環境裡工作 。 經過事前與僑團及義診醫院的溝通 , 決定 本館館員眷屬及僑胞志工包藥情形 巴衛福部長馬索雷尼夫婦到盧克醫院訪視 NATMA 義診情形 17 外交部通訊 The MOFA Quarterly 第 36 卷 第 4 期
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDEyMzQ=