(民國八十五年七月至八十六年十二月)
1.中文譯名:駐澳大利亞臺北經濟文化辦事處與澳大利亞商工辦事處間有關執行競爭及公平交易法之合作暨協調辦法
外文原名:Cooperation and Coordination Arrangement between the Taipei Economic and Cultural Office and the Australian Commerce and Industry Office regarding the Application of the Competition and Fair Trading Laws
簽約日期:八十五年九月十三日
生效日期:八十五年九月十三日
2.中文原名:中華民國政府與巴哈馬政府間技術、文化與科學合作聯合委員會設立協定
外文原名: Agreement between the Government of the Republic of China and the Government of the Commonwealth of the Bahamas for the Establishment of a Joint Committee for Technical, Cultural and Scientific Cooperation
簽約日期:八十五年十二月四日
生效日期:八十五年十二月四日(後因中巴關係生變而於八十六年五月十八日中止)
3.中文譯名:商品檢驗局與比利時 AVI 實驗室品質系統評鑑與驗證瞭解備忘錄第一次修訂書
外文原名:First Amendment to the Memorandum of Understanding between the Bureau of Commodity Inspection and Quarantine (BCIQ) and the AIB-VINCOTTE Inter(AVI) related to Quality Systems Assessment and Certification
簽約日期:八十五年十一月二十九日
生效日期:八十五年十一月二十九日
4.中文譯名:中華民國政府與貝里斯政府間農業技術合作協定
外文原名:Agreement on Agricultural Technical Cooperation between the Government of the Republic of China and the Government of Belize
簽約日期:八十五年十二月三十日
生效日期:八十五年十月十五日
5.中文譯名:臺北外交部北美司與加拿大駐臺北貿易辦事處間環境合作瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding on Environmental Cooperation between the Department of North American Affairs of the Ministry of Foreign Affairs, Taipei and the Canadian Trade Office in Taipei
簽約日期:八十五年七月八日
生效日期:八十五年七月八日
6.中文譯名:中華民國原子能委員會核能研究所與捷克共和國核子研究所間合作瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding on Cooperation between the Institute of Nuclear Energy Research, the Atomic Energy Council, the Republic of China and the Nuclear Research Institute Rez plc in Rez, the Czech Republic
簽約日期:八十五年九月二十日
生效日期:八十五年九月二十日
7.中文譯名:中華民國協助多明尼加共和國開發小型水力發電計畫技術合作協定延期換文
外文原名:Canje de Notas entre la Replica de China y la Replica Dominicana relacionadas a la Extensi del Acuerdo de Cooperaci Tnica para Peques Hidroelectricos
簽約日期:八十五年七月二十三日
生效日期:八十五年七月二十三日
8.中文原名:中華民國與薩爾瓦多共和國相互促進及投資保障協定
外文原名:Agreement between the Republic of China and the Republic of El Salvador on the Reciprocal Promotion and Protection of Investment
簽約日期:八十五年八月三十日
生效日期:八十六年二月二十五日
9.中文譯名:臺北經濟部中央標準局與巴黎國家工業財產局間關於相互授與專利設計及商標優先權暨合作之換函
外文原名:Exchange of Letters between the National Bureau of Standards, Ministry of Economic Affairs, in Taipei and National Institute for Industrial Property in Paris concerning the Mutual Granting of a Priority Right as regards Patents, Designs and Trademarks, and Cooperation
簽約日期:八十五年七月一日
生效日期:八十五年九月一日
10.中文原名:中華民國政府與甘比亞共和國政府間農業技術合作協定
外文原名:Agreement of Agricultural Technical Cooperation between the Government of the Republic of China and the Government of the Republic of the Gambia
簽約日期:八十五年五月二十一日
生效日期:八十五年五月二十一日
11.中文原名:中華民國政府與海地共和國政府間農業技術合作協定
外文原名:Accord de Cooperation Technique Agricole entre el Gouvernement de la Republique de Chine et le Gouvernement de la Republique D'Haiti
簽約日期:八十五年八月七日
生效日期:八十五年八月七日
12.中文譯名:中華民國對外貿易發展協會與匈牙利工商總會間貨品暫准通關證制度協定
外文原名:Agreement between the Hungarian Chamber of Commerce and Industry and the China External Trade Development Council on the HCCI/CETRA Carnet for the Temporary Admission of Goods
簽約日期:八十五年八月十九日
生效日期:八十五年八月十九日
13.中文譯名:臺北商品檢驗局與匈牙利測試品管公司合作協定
外文原名:Agreement on Cooperation between Bureau of Commodity Inspection and Quarantine in Taipei and KERMI Testing and Quality Control Ltd. in Budapest
簽約日期:八十五年九月二十三日
生效日期:八十五年九月二十三日
14.中文譯名:中華民國加入﹁國際實驗室認證聯盟﹂之瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding for the Accession to the International Laboratory Accreditation Association
簽約日期:八十五年九月十三日
生效日期:八十五年九月十三日
15.中文譯名:臺北證券管理委員會與奈洛比資本市場管理局相互協助及資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding on Mutual Assistance and Exchange of Information between the Securities and Exchange Commission in Taipei and the Capital Markets Authority in Nairobi
簽約日期:八十五年九月十七日
生效日期:八十五年五月十七日
16.中文譯名:亞東關係協會、交流協會第二十一屆經濟貿易會議同意議事錄
外文原名:Agreed Minutes of the Twenty-first Round Economic and Trade Conference between the Association of East Asian Relations and the Interchange Association
簽約日期:八十五年十一月八日
生效日期:八十五年十一月八日
17.中文譯名:駐韓國臺北代表部與駐臺北韓國代表部間水果貿易諮商會議協定
外文原名:Agreement Reached between Taipei Mission in Korea and Korean Mission in Taipei on Fruit Trade
簽約日期:八十五年九月十四日
生效日期:八十五年九月十四日
18.中文譯名:台北駐馬來西亞經濟文化辦事處與馬來西亞駐台北友好及貿易中心關於避免所得稅雙重課稅及防杜逃漏稅協定
外文原名:Agreement between the Taipei Economic and Cultural Office in Malaysia and the Malaysian Friendship and Trade Centre in Taipei for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income
簽約日期:八十五年七月二十三日
生效日期:尚未正式生效(俟雙方完成國內法定程序後生效)
19.中文譯名:中華民國與諾魯共和國郵政國際快遞郵件協議備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Postal Administration of the Republic of China and the Postal Administration of the Republic of Nauru concerning the Operation of EMS
簽約日期:八十五年九月二日
生效日期:八十五年十月一日
20.中文譯名:駐紐西蘭台北經濟文化辦事處與紐西蘭商工辦事處避免所得稅雙重課稅及防杜逃稅協定
外文原名:Agreement between the Taipei Economic and Cultural Office in New Zealand and the New Zealand Commerce and Industry Office for the Avoidance of Double Taxation and Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income
簽約日期:八十五年十一月十一日
生效日期:八十六年十二月五日
21.中文原名:中華民國政府與巴拿馬共和國政府漁業技術合作續延換文
外文原名:Canje de Notas entre la Replica de China y la Replica de Panam* relacionadas a la Extensi del Acuerdo de Cooperaci Tnica de Pesca
簽約日期:八十五年八月五日
生效日期:八十五年八月二十六日
22.中文譯名:台北商品檢驗局與波蘭測試檢驗中心瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between Bureau of Commodity Inspection and Quarantine in Taipei and Polish Center for Testing and Certification
簽約日期:八十五年七月二日
生效日期:八十五年七月二日
23.中文原名:中華民國政府與聖露西政府雙邊空運服務協定
外文原名:Bilateral Air Services Agreement between the Government of the Republic of China and the Government of Saint Lucia
簽約日期:八十五年七月十七日
生效日期:八十五年七月二十三日(後因中聖關係生變而終止)
24.中文原名:中華民國政府與聖文森國農業技術合作協定延期換文
外文原名:Exchange of Notes for the Extension of Agreement on Technical Cooperation in Agriculture between the Republic of China and Saint Vincent and the Grenadines
簽約日期:八十五年十二月十八日
生效日期:八十五年八月三十一日
25.中文原名:中華民國政府與塞內加爾共和國政府間農業技術合作協定
外文原名:Accord de Cooperation Technique Agricole entre le Gouvernement de la Republique de Chine et le Gouvernement de la Republique du Senegal
簽約日期:八十五年七月二十三日
生效日期:八十五年七月二十三日
26.中文原名:中華民國大使館與塞內加爾共和國經濟推廣基金關於中、塞(狄安尼究地區)蔬菜發展專戶合約
外文原名:Contrat Relatif au Compte Special Sino-Senegalais Pour le Developpement des Cultures Maraicheres Dans la Zone de Republique de Chine et la Fonds de Promotion Economique (FPE)
簽約日期:八十五年十二月十七日
生效日期:八十五年十二月十七日
27.中文譯名:中華民國商品檢驗局與新加坡生產力與標準局品保系統合作瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between Bureau of Commodity Inspection and Quarantine of the Republic of China and Singapore Productivity and Standards Board on Cooperation in the Field of Quality Assurance Systems
簽約日期:八十五年九月七日
生效日期:八十五年九月七日
28.中文譯名:台北觀光局與新加坡觀光局間合作備忘錄續約
外文原名:Extension of the Memorandum of Understanding on Cooperation between the Tourism Bureau in Taipei and the Singapore Tourist Promotion Board
簽約日期:八十五年八月十九日
生效日期:八十五年五月十一日
29.中文原名:中華民國政府與索羅門群島政府間農業技術合作協定
外文原名:Agreement of Agricultural Technical Cooperation between the Government of the Republic of China and the Government of Solomon Islands
簽約日期:八十五年八月十二日
生效日期:八十四年十二月十二日
30.中文原名:中華民國政府與南非共和國政府教育援助瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Government of the Republic of China and the Government of the Republic of South Africa on Education Support
簽約日期:八十五年八月二十九日
生效日期:八十五年八月二十九日(後因中斐關係生變而中止實施)
31.中文原名:中華民國政府與南非共和國政府關於設置南非社區森林計畫協定
外文原名:Agreement between the Government of the Republic of China and the Government of the Republic of South Africa on the Establishment of Community Forestry Projects in the Republic of South Africa
簽約日期:八十五年八月二十九日
生效日期:(尚待生效,因中斐關係生變而未繼續推動)
32.中文原名:中華民國政府與南非共和國政府保育瀕臨絕種物種技術合作協定
外文原名:Agreement between the Government of the Republic of China and the Government of the Republic of South Africa on Technical Cooperation in the Field of Endangered Species Conservation
簽約日期:八十五年八月二十九日
生效日期:(尚待生效,因中斐關係生變而未繼續推動)
33.中文譯名:台北原子能委員會放射性物料管理局與瑞士國家放射性廢料處置專責營運機構放射性廢料管理合作協議書
外文原名:Agreement between the Fuel Cycle and Materials Administration of the Atomic Energy Council (AEC-FCMC), Taipei and the Swiss National Cooperative for the Disposal of Radioactive Waste (NAGRA) in the Field of Radioactive Waste Management
簽約日期:八十五年十一月十三日
生效日期:八十五年十一月十三日
34.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會間水資源開發技術支援協定第二號修訂書
外文原名:Amendment No.2 to the Agreement between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan for Technical Assistance In Areas of Water Resources Development
簽約日期:八十五年九月三日
生效日期:八十五年九月三日
35.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會間水資源開發技術支援協定第七號追加附錄
外文原名:Appendix No.7 to the Agreement between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan for Technical Assistance In Areas of Water Resources Development
簽約日期:八十五年九月九日
生效日期:八十五年九月九日
36.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會間關於熱流程式應用及維護合作計畫協定第一號修訂書
外文原名:Amendment No.1 to the Agreement between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan relating to Participation In the USNRC program of Thermalhydraulic Code Application and Maintenance
簽約日期:八十五年九月九日
生效日期:八十五年九月九日
37.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會間氣象學及氣象預報系統發展技術合作協定繼續發展氣象預報室作業第二代系統及資料同化第九號執行辦法
外文原名:Implementing Agreement #9 Continuing Development of WFO-Advanced System & Data Assimilation to the Agreement for Technical Cooperation in Meteoro-logical and Forecast Systems Development between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan
簽約日期:八十五年十月三十一日
生效日期:八十五年十月三十一日
38.中文譯名:行政院衛生署與越南人口暨家庭計畫國家委員會瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Department of Health, Taiwan, R.O.C. and the National Committee for Population and Family Planning of Vietnam
簽約日期:八十五年八月十四日
生效日期:八十五年九月二十五日
39.中文譯名:中美物理科學合作計畫綱領
外文原名:Guidelines for a Cooperative Program in Physical Sciences between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States and the American Institute in Taiwan
簽約日期:八十六年一月十日
生效日期:八十六年一月十日
40.中文譯名:中澳有關大眾媒體發展合作規範瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding regarding Regulatory Cooperation in the Development of Mass Media between the Taipei Economic and Cultural Office, Australia and the Australian Commerce and Industry Office in Taipei
簽約日期:八十六年三月十二日
生效日期:八十六年三月十二日
41.中文譯名:中菲科技合作基本協定
外文原名:Basic Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the Taipei Economic and Cultural Office (TECO) and the Manila Economic and Cultural Office(MECO)
簽約日期:八十六年三月十三日
生效日期:八十六年三月十三日
42.中文譯名:中拉脫維亞共和國科學合作協定
外文原名:Agreement of Scientific Cooperation between the National Science Council, Republic of China and the Latvian Academy of Sciences, Republic of Latvia
簽約日期:八十六年三月二十一日
生效日期:八十六年三月二十一日
43.中文原名:中華民國政府與哥斯大黎加共和國政府間海外服務工作團派遣協定
外文原名:Convenio para el Envio de Voluntarios del Fondo para el Desarrollo y Cooperaci Internacional de la Replica de China a la Replica de Costa Rica
簽約日期:八十六年三月二十四日
生效日期:尚待換文生效
44.中文譯名:中美紡織品貿易協定續約換函
外文原名:Exchange of Letters between the American Institute in Taiwan(AIT)and the Coordination Council for North American Affairs(CCNAA)relating to Trade in Cotton, Wool, Man-made Fiber, Silk Blend and Other Non-Cotton Vegetable Fiber Textile Products
簽約日期:八十六年五月二日
生效日期:八十五年一月一日
45.中文原名:中華民國政府與中非共和國政府間農業技術合作協定
外文原名:Accord de Cooperation Technique Agricole entre le Gouvernement de la Repu-blique de Chine et le Gouvernement de la Republique Centrafricaine
簽約日期:八十六年五月二十一日
生效日期:八十四年十月二十九日
46.中文原名:中華民國政府與東加王國政府農業技術合作協定
外文原名:Agreement of Agricultural Technical Cooperation between the Government of the Republic of China and the Government of the Kingdom of Tonga
簽約日期:八十六年六月十一日
生效日期:八十六年六月十一日
47.中文譯名:中波科學合作協議
外文原名:Agreement on Scientific Cooperation between the National Science Council in Taipei and the Polish Academy of Sciences in Warsaw
簽約日期:八十六年六月十二日
生效日期:八十六年六月十二日
48.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會環境保護技術合作協定第三號執行辦法
外文原名:Implementing Arrangement #3 to the Agreement between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan for Technical Cooperation in the Field of Environmental Protection
簽約日期:八十六年六月十六日
生效日期:八十六年六月十六日
49.中文譯名:中美間有關參與美國核能管制委員會嚴重核子事故研究計畫協定
外文原名:Agreement between the Coordination Council for North American Affairs and the American Institute in Taiwan relating to the Participation in the USNRC Program of Severe Accident Research
簽約日期:八十六年六月三十日
生效日期:八十六年一月一日
50.中文原名:中華民國政府與哥斯大黎加共和國政府間關於建造訓練漁船、講習、訓練及技術轉移合作協定
外文原名:Convenio para la Capacitaci, Transferencia Tecnolica y Construcci de un Buque Escuela Pesquero entre el Gobierno de la Replica de China y el Gobierno de la Replica de Costa Rica
簽約日期:八十六年七月十日
生效日期:八十五年十月一日
51.中文譯名:中巴林農技合作協定延期換函
外文原名:Exchange of Letters for the Extension of Agreement of Agricultural Technical Cooperation between the Government of the Republic of China and the Government of the State of Bahrain
簽約日期:八十六年七月十三日
生效日期:八十六年六月九日
52.中文原名:中華民國與尼加拉瓜共和國間技術協助協定
外文原名:Convenio de Cooperaci Tnica entre la Replica de China y la Replica de Nicaragua
簽約日期:八十六年八月六日
生效日期:八十六年八月六日
53.中文原名:中華民國與尼加拉瓜共和國新聞交流協定
外文原名:Convenio de Intercambios entre los Medios de Comunicaci de la Replica de China y la Replica de Nicaragua
簽約日期:八十六年八月八日
生效日期:尚待換文生效
54.中文原名:中華民國與尼加拉瓜共和國間關於為促進觀光、經貿、投資暨人文交流之入出境互惠便利協定
外文原名:Acuerdo entre la Replica de China y la Replica de Nicaragua con el fin de Promover el Turismo, el Comercio, la Inversi y los Intercambios Humanos y Facilitar la Entrada y Salida Recroca de sus Ciudadanos
簽約日期:八十六年八月九日
生效日期:八十六年八月九日
55.中文原名:中華民國與哥斯大黎加共和國新聞交流協定
外文原名:Convenio de Intercambios entre los Medios de Comunicaci de la Replica de China y la Replica de Costa Rica
簽約日期:八十六年八月十日
生效日期:八十六年八月十日
56.中文原名:中華民國政府與查德共和國政府間經濟暨技術合作綱領協定
外文原名:Accord Cadre de Cooperation Economique et Technique entre le Gouvernement de la Republique de Chine et le Gouvernement de la Republique du Tchad
簽約日期:八十六年八月十二日
生效日期:八十六年八月十二日
57.中文原名:中華民國政府與查德共和國政府間醫療合作協定
外文原名:Accord de Cooperation Medicale entre le Gouvernement de la Republique de Chine et le Gouvernement de la Republique du Tchad
簽約日期:八十六年八月十二日
生效日期:八十六年八月十二日
58.中文譯名:中華民國政府與巴拿馬共和國政府觀光合作協定
外文原名:Agreement between the Government of the Republic of China and the Government of the Republic of Panam* concerning Cooperation on Tourism Matters
簽約日期:八十六年九月八日
生效日期:尚待換文生效
59.中文譯名:中華民國與巴拿馬共和國自由貿易協定備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Republic of China and the Republic of Panama concerning a Free Trade Agreement
簽約日期:八十六年九月八日
生效日期:八十六年九月八日
60.中文原名:中華民國與瓜地馬拉、薩爾瓦多、宏都拉斯、尼加拉瓜及哥斯大黎加等共和國經濟合作協定
外文原名:Acuerdo de Complementaci Econica entre las Replicas de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua con La Replica de China
簽約日期:八十六年九月十三日
生效日期:八十六年九月十三日
61.中文譯名:中華民國與烏蘭奴衛生公約組織合作協定
外文原名:Acuerdo de Cooperaci entre la Replica de China y el Convenio Hipolito Unanue
簽約日期:八十六年九月十六日
生效日期:八十六年九月十六日
62.中文原名:中華民國與巴拉圭共和國貿易暨經濟合作條約便利貿易補充議定書
外文原名:Protocolo sobre Facilitaci Comercial Complementario al Tratado de Comercio y Cooperaci Econica entre la Replica de China y la Replica del Paraguay
簽約日期:八十六年九月十七日
生效日期:尚待換文生效
63.中文原名:中華民國政府與巴拉圭共和國政府關於貿易推廣技術及人力培訓協議換文
外文原名:無外文名稱
簽約日期:八十六年九月十七日
生效日期:八十六年九月十七日
64.中文譯名: 駐加拿大台北經濟文化代表處與加拿大駐台北貿易辦事處間(科學技術合作)瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Taipei Economic and Cultural Office, Canada and the Canadian Trade Office in Taipei
簽約日期:八十六年十月二日
生效日期:八十六年十月二日
65.中文譯名:駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間水資源發展技術支援協議第三號修正案
外文原名:Amendment No.3 to the Agreement between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States and the American Institute in Taiwan for Technical Assistance in Areas of Water Resource Development
簽約日期:八十六年十月十四日
生效日期:八十六年十月十四日
66.中文譯名:北美事務協調委員會與美國在台協會間氣象學及氣象預報系統發展技術合作協定第十號執行辦法
外文原名:Implementing Arrangement #10 continuing Development of the WFO- Advanced System, Data Assimilation and Development of Scalable Modeling System and Web-Based Workstation to the Agreement for Technical Cooperation in Meteorological and Forecast Systems Development between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States and the American Institute in Taiwan
簽約日期:八十六年十月二十一日
生效日期:八十六年十月二十一日
67.中文原名:中華民國政府與查德共和國政府有關相互免費提供使館館舍議定書
外文原名:Protocole entre le Gouvernement de la Republique de Chine et le Gouvernement de la Republique du Tchad relatif a la mise en Disposition Mutuelle, a Titre Gracieux, des Locaux Necessaires Pour Les Services de Lambassade et la Residence de Lambassadeur
簽約日期:八十六年十月二十九日
生效日期:八十六年十月二十九日
68.中文譯名:駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間科學及氣象技術系統支援之技術合作協議第一號執行協定
外文原名:Implementing Arrangement #1 Provision of Training Support for the WSR-88D Radar System to the Agreement for Technical Cooperation in Scientific and Weather Technology Systems Support between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States and the American Institute in Taiwan
簽約日期:八十六年十月二十二日
生效日期:八十六年十一月五日
69.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與法蘭克福證券管理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Vereinbarung uber den Austausch von Informationen Zwischen der Securities and Futures Commission in Taipei und dem Bundesaufsichtsamt fur den Wertpapierhandel in Frankfurt
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
70.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與吉隆坡證券管理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding on the Exchange of Information between the Securities and Futures Commission in Taipei and the Securities Commission in Kuala Lumpier
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
71.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與馬德里證券管理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum de Entendimiento sobre el Intercambio de Informaci entre la Comisi del Mercado de Valores de Madrid y la Securities and Futures Commission de Taipei
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
72.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與羅馬證券管理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding on the Exchange of Information between the Securities and Futures Commission in Taipei and the Commissione Nazionale per le Societa e la Borsa in Rome
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
73.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與斯德哥爾摩金融監理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum on the Exchange of Information between the Securities and Futures Commission in Taipei and the Finansinspektionen in Stockholm
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
74.中文譯名:台北證券暨期貨管理委員會與里約熱內盧證券管理委員會資訊交換瞭解備忘錄
外文原名:Memorandum of Understanding between the Securities and Futures Commission(in Taipei)and the Commissao de Valores Mobiliarios (in Rio de Janeiro)
簽約日期:八十六年十一月七日
生效日期:八十六年十一月七日
75.中文譯名:駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間氣象技術系統支援之技術合作協議
外文原名:Agreement between the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States and the American Institute in Taiwan for Technical Cooperation in Scientific and Weather Technology Systems Support
簽約日期:八十六年十一月五日
生效日期:八十六年十一月七日
76.中文譯名:中華民國交通部與中美洲觀光理事會間觀光合作協定
外文原名:Convenio de Cooperaci Turtica entre el Ministro de Transporte y Comunicacions de la Replica de China y el Consejo Centroamericano de Turismo
簽約日期:八十六年十二月三日
生效日期:尚待換文生效
77.中文譯名:駐美國台北經濟文化代表處與美國在台協會間關於紡織品貿易協定續約之換函
外文原名:Exchange of Letters on Agreement between the Taipei Economic and Cultural Representative Office and the American Institute in Taiwan concerning Trade in Textile and Apparel Products
簽約日期:八十六年十二月十日
生效日期:八十七年一月一日
78.中文譯名:台北經濟文化辦事處與紐西蘭商工辦事處間執行競爭法及公平交易法合作及協調協議
外文原名:Cooperation and Coordination Arrangement between the Taipei Economic and Cultural Office and the New Zealand Commerce and Industry Office regarding the Application of Competition and Fair Trading Laws
簽約日期:八十六年十二月十八日
生效日期:八十六年十二月十八日
|